Ідилія
Франків переклад вірша польською мовою друкувався в петербурзькому тижневику «Kraj», 1887, № 6, (Przegląd literacki, Dodatek do «Kraju», с. 6) та львівському прогресивному двотижневику «Ruch», 1887, № 6, с. 168–170. Під текстами цих публікацій зазначено місце написання поеми (Львів) і пояснено слово «Dział» («Діл»): «Ділом називають підгірські русини в Галичині перше, найнижче пасмо Карпат, яке ділить «гори» від «низовини».У другому виданні збірки «З вершин і низин» після речення «А скажеш – відберуть» відсутні чотири рядки, які є в автографах № 206 (с. 25–28), № 227, рукописі польського автоперекладу (№ 206, с. 29–31), першодруці та інших прижиттєвих публікаціях.
Іван Франко